Friday, 30 July 2010

Still Watching: Nihonjin no Shiranai Nihongo

So, episode two is subbed and I'm pleased to say I'm starting to warm to the characters. Plus it does teach you a bit about Japanese. And it looks like each student will get an episode to themselves, so I'm interested to see what happens with English guy or the (French?) otaku.

Although the programme does highlight a problem I've noticed in other shows – getting foreign actors who can act in Japanese. For example, I can't tell if the student in this episode is supposed to be a cold Russian ice queen, or simply cannot act (although bless her for doing her best when singing enka). But I guess the pool of bi-lingual acting talent isn't that huge.


  1. Episode 3 is also subtitled.

    Diana, the Russian Enka-singer wannabe, god bless her. Haruko no baka... xD

    I think the otaku is italian - though I thought he was Latin American first - and well, after the Cosplay contest... perhaps fitting. He's getting his episode on #4.

    Bilingual acting is so hard to find. Usually here, whenever there's a character that speaks English... well, it's funny.

  2. Italian. That would make sense. They do love manga.